Størst

Dansk tv-vært kludrer i det engelske: 'To hit the cat on the tønde'

TV 2-vært Peter Ingemann har sit helt egen måde at kommunikere med lokalbefolkningen i Rio på.

Det var de nattergale, der skabte en forretning ud af at tale gebrokken engelsk i 1991 med 'The Julekalender'. 

Siden har folk som den nuværende statsminister Lars Løkke Rasmussen, tidligere formand for SF Villy Søvndahl - og nu Peter Ingemann ført den danske 'denglish'-tradition videre.

Senest i det nyeste afsnit af program-serien 'Størst', hvor Peter Ingemann tager rundt og ser på 'store ting' i hele verden.

'Hit the cat on the tønde'

Denne gang er han i Rio, som er kort for Rio de Janeiro, der ligger i Brasilien. Her taler befolkningen portugisisk. Det taler Peter Ingemann ikke - så han må klare sig på engelsk eller rettere "denglish".

I Rio skal Ingemann deltage i verdens største karneval - noget, som han tydeligvis forveksler lidt med fastelavn herhjemme.

Men modsat derhjemme er det ifølge Ingemann lidt vildere end "to hit the cat on the tønde", som han siger til sine nye brasilianske venner.

Og det er ikke den eneste gang, at lokalbefolkningen bliver lettere fjerne i blikket. Også da værten grinende peger på sit hoved, mens han forklarer, hvor hans nye maske rokker frem og tilbage 'up on the moon' fornemmer man en vis overbærenheden blandt de lokale.

Vi har klippet samtlig sprogblomster fra onsdagens program sammen i videoen øverst i artiklen.

Redspæt og rain worms

Det er ikke første gang Peter Ingemann er udfordret på det engelske. Sidste år blev han ganske populær, da komiker Tobias Dybvad opdagede hans friske oversættelse af rødspætte.

Så rejste Peter Ingemann videre til Korea, hvor hans alternative engelsk-kundskaber igen kom på prøve, da han fik serveret en tallerken med levende blæksprutte, der lignede regnorme.

Mit engelske er ikke til UG

Nu har han altså gjort det igen. 

Modsat mange andre, så er Peter Ingemann tydeligvis slet ikke nervøs for at tale på et fremmed sprog. Han slipper sig i den grad løs eller som han nok ville udtrykke det på engelsk "slaps loose".

Faktisk er han så afslappet, at han fyrer den ene joke af efter den anden - og det gør han også, selvom han sjældent får nogen som helst respons fra sine nye brasilianske venner. 

Tidligere i år blev værten spurgt ind til sine sprogsmuttere af en seer. Se ham udtale sig herunder, hvor han også svarer på en lang række andre seerspørgsmål.

Hertil sagde han.

- Det er ikke nogen hemmelighed, at mit engelske ikke er til UG. Jeg har faktisk altid været ret dårlig til sprog, fortæller Peter Ingemann.

- Så bruger jeg så meget andet - fakter, mimik, lyde - og hvis jeg ikke lige ved, hvad noget hedder på engelsk, så tænker jeg på, hvad det hedder på dansk. Rødspætte? Så siger jeg bare redspætte. En 'regnorm' bliver til 'rainworm', lyder det.

Du kan se de nye afsnit af 'Størst' på TV 2 PLAY og hver tirsdag klokken 20.00 på TV 2.