Underholdning

Mads Mikkelsen og Jude Law er blevet ofre for kinesisk censur

Når kinesere sætter sig i biografen, er den aktuelle Harry Potter-opfølger seks sekunder kortere end herhjemme.

Hvad har det nye Harry Potter-spinoff 'Fantastiske skabninger 3' til fælles med titler som 'Friends', 'Sex and the city' og 'Bohemian rhapsody'?

De har alle sat gang i den kinesiske censurmaskine på grund af indhold med homoseksuelle referencer.

Således er den aktuelle – og længe ventede – fantasyfilm seks sekunder kortere, når den vises i Kina, skriver The Guardian. Og det er Mads Mikkelsen, der er blevet offer for saksen.

Filmens ånd er intakt

Warnor Bros

Filmen, der har et anslået budget på op mod 1,4 milliarder kroner, indeholder nemlig hentydninger til en romantisk relation mellem Mads Mikkelsens karakter, Hogwarts-troldmanden Gellert Grindelwald, og den magtfulde rektor Albus Dumbledore, der spilles af Jude Law.

Sekvensen, der er blevet for meget for kineserne, er en dialog mellem de to med replikkerne: "Fordi jeg var forelsket i dig" og "Den sommer, Gellert og jeg blev forelskede".

Producenten Warner Bros står bag filmen og skriver i en udtalelse til mediet Variety, at deres håb er at vise deres produktioner verden over, præcis som de er produceret – men at de historisk har været nødsaget til at lave "små ændringer" på lokale markeder. Netop som det er tilfældet i ’Fantastiske skabninger 3’.

- Men filmens ånd er intakt, forsikrer Warner Bros.

Pludselig var Freddie Mercury ikke homoseksuel

Det er langt fra første gang, at kineserne præsenteres for en anden udgave af en film eller serie end resten af verden.

Eksempelvis er det lesbiske handlingsforløb i 'Friends' klippet ud, mens også alle homoseksuelle referencer i det forholdsvis nye 'Sex and the city'-spinoff 'And just like that' er pist forsvundet.

Da Queens-biografien 'Bohemian rhapsody' udkom i 2019, lykkedes det også helt at udelade Freddie Mecurys seksualitet, skriver The Guardian.

Da hovedrolleindehaveren, Rami Malek, samme år vandt en Oscar-statuette for 'Bedste mandlige hovedrolle', blev også hans takketale censureret på en af Kinas mest populære tv-kanaler Mango TV.

I en sætning sagde han nemlig, at han portrætterede "en homoseksuel mand". I den kinesiske sending blev det i underteksterne til "en særlig mand".