Underholdning

Hver tredje kunne ikke forstå den bornholmske dialekt – kan du?

Nogle danske dialekter er særligt svære, hvis man kommer "udefra". Henning Bagger / Ritzau Scanpix

Tag quizzen nederst i artiklen og se, hvor godt du forstår de danske dialekter.

Mange danskere har på grund af coronapandemien valgt at blive hjemme og holde ferie i Danmark - og det har givet god mulighed for at møde nogle af de mange danske dialekter, der findes.

Det kan godt tage noget tid at vænne sig til

Michael Ejstrup, sprogforsker

Men ifølge en quiz fra forsikringselskabet Codan kniber det sommetider med at forstå hinanden, hvis uheldet skulle være ude, og man eksempelvis har brug for autohjælp til sin bil.

Over 1600 danskere fra hele landet har taget deres sprogtest, og den viser, at sjællandsk eller fynsk dialekt nemt tydes. Mens næsten hver tredje gætter forkert, når de skal oversætte denne sætning med bornholmsk dialekt: "Pas nu pu mæ buleð og krakkejerneð, væ."

Sådan klarede andre sprogtesten

I Codans test var det tydeligt, at langt de fleste af de 1600 respondenter godt kan tyde sætninger på forskellige danske dialekter.

Her ses, hvor mange procent, der svarede forkert, da de skulle tyde følgende dialekter:

  1. Bornholmsk 28%
  2. Sønderjysk 5%
  3. Vestjysk 5%
  4. Fynsk 3%
  5. Sjællandsk 2%

Kilde: Forsikringsselskabet Codan

Det undrer ikke Michael Ejstrup, som har forsket i sprog i mere end 15 år og har været med til at udarbejde testen.

- Mange kommer på glatis med bornholmsk dialekt, fordi den indeholder flere dele, som er svære, siger han.

- Bornholmerne har blandt andet en anden sætningsmelodi end resten af Danmark. Tonegangen går meget højt op og meget lavt ned, siger han.

Derudover er dansk et vokalsprog, hvor det ofte er en vokal, der skiller et ords betydning. I den bornholmske dialekt ændres flere vokaler i forhold til de øvrige danske dialekter. Eksempelvis udtales det lange å i "på" som u - altså "pu", forklarer Michael Ejstrup.

- Det kan godt tage noget tid at vænne sig til. Det tager gerne 20 minutter til en time, hvor man lytter til dialekten, før man har knækket koden.

Derfor er der også håb for feriegæster, som måske har svært ved at forstå de lokale - uanset om man tager i sommerhus ved Vesterhavet, på øhop i det sydfynske øhav eller til solskinsøen.

Test dine egne evner her. Testen er på skrift og afspejler altså ikke helt det sprogmøde, som sker rundt i landet:

Hvad betyder disse sætninger med danske dialekter?

  1. Fyn

    Fynsk: Je' vee jette hva' der gal', men den gi'er skut' start'

  2. Vestjylland

    Vestjysk: En ska jo nok lii pas en lil'le smuul o mæ å sæ't æ kampingswogn for tæt o æ kan'ter

  3. Sydjylland

    Sønderjysk: I ska liich haws å låås æ døeh venn I geh en tue

  4. Bornholm

    Bornholmsk: Pas nu pu mæ buleð og krakkejerneð, væ

  5. Sjælland

    Sjællandsk: Husk å fjæ'ærn mååwklatterne - di'i ætser la'aken

Kilde: Codan